Sk8erboi / Avril Lavigne
今回も引き続きアヴリルですいません。どうしてもニュースの記事を書いてからアヴリルが頭にあって...笑
さて今回はアヴリルのSk8erboiの歌詞和訳をしていきます!これこそアヴリルらしいまさにロックって感じですよね!ちなみにこれ読み方分かりますか?
Sk8erboi(スケーターボーイ)=スケートボードをしてる男の子って意味ですね。
説明としては8(eight)のエイトとスケ(エイト)のように省略といいますか、文字遊びですね。
英語圏だと割とこうやって訳すのが多いみたいですよ!(特に若い人は)
他にもけっこうあったりします。
See you → C U
I love you → I luv U
など..検索してみるとけっこう面白いですよ。
それではpvからいきましょう
●(PV) Sk8erboi / Avril Lavigne
He was a boi, she was a girl
彼はただの男の子だった、彼女はただの女の子Can I make it anymore obvious?
ほかに説明する必要ある?
He was a punk, she did ballet
彼はパンク好きで彼女はバレエをやっていた
What more can I say?
これ以上説明できるかな
He wanted her, she'd never tell
彼は彼女が好きだった、彼女は何も言わなかったけど
secretly she wanted him as well.
密かに彼女も彼と同じ気持ちだった
But all of her friends stuck up there nose
でも彼女の友達はみんな彼のこと気に入らなかったみたい
they had a problem with his baggy clothes.
彼のダボっとした服を嫌ってた
He was a sk8er boi,
彼はスケーターボーイだった
she said see you later boi
彼女は彼に別れを告げた
he wasn't good enough for her
彼は彼女にはふさわしくなかったみたい
She had a pretty face,
彼女は可愛い顔してる
but her head was up in space
でも彼女はちょっとおつむが弱いの
she needed to come back down to earth.
戻ってくるべきだったわね
Five years from now, she sits at home
そして5年後、彼女は家にいた
Feeding the baby she's all alone
子供の世話をしてた
She turns on TV guess who she sees
テレビをつけたら誰がいたと思う?
Sk8er boi rockin' up MTV.
あのスケーターボーイがテレビでロックしてたの
She calls up her friends, they already know
彼女は友達に電話したらみんな知ってた
And they've all got tickets to see his show
しかもみんな彼のコンサートのチケットまで持ってた
She tags along and stands in the crowd
彼女は付いて行って大勢の人混みに紛れてLooks up at the man that she turned down.
昔振った男を見上げたの
He was a sk8er boi,
彼はスケーターボーイだった
She said see you later boi
彼女は彼にまたねと別れを告げたの
He wasn't good enough for her
彼は彼女にはふさわしくなかったみたい
Now he's a super star
でも彼は今やスーパースター
Slamin' on his guitar
ギターを鳴らしてる
Does your pretty face see what he's worth?
可愛い顔した彼女はいったい何をみてたの?
Sorry girl but you missed out
かわいそうに、逃しちゃったわね
well tough luck that boi's mine now
悪いけど彼は今大成功してる
We are more than just good friends
私たちは友達以上よ
This is how the story ends
でもこれが物語のお終い
Too bad that you couldn't see
分からなかったの
See that man that boi could be
彼はできる男だったのよ
There is more than meets the eye
見た目以上の才能があるのよ
I see the soul that is inside
わたしにはその内なるものが見えてた
He's just a boi, and I'm just a girl
彼はただの男の子、私はただの女の子
can I make it anymore obvious?
これ以上説明いる?
We are in love, haven't you heard
私たちは恋に落ちてるの、聞いてない?
How we rock each others world!
どれだけ相性がいいのか
I'm with the sk8er boi,
私はあのスケーターボーイと一緒にいるの
I said see you later boi
私は彼にまたねと言った
I'll be back stage after the show
コンサートの後バックステージに戻るわ
I'll be at out studio
スタジオに向かうわ
Singing the song we wrote
私たちが書いた歌を歌ってる
About the girl you used to know.
あなたが昔付き合ってた女の子についてのね
正直この歌の物語がかなり複雑で最初よく情景が掴めませんでしたが、要するに
彼女は昔、スケーターボーイの彼と付き合っていたけど友達が彼のことを嫌いだったから友達を選んで彼を振った。
そして5年テレビをつけたら彼が大活躍していて友達に聞いてみたらみんな既に知っていて、ライブのチケットまで持っていた。だから一緒について行って人混みに紛れて昔振った彼を見てた。そして彼の才能に気づいた彼女はライブ後からのもとに行って、今や彼のバンドのボーカルとして昔の自分自身についての歌を歌っている...ということでしょうか。
なんだかかなり複雑な内容ですね。
もしこの記事が役に立った、面白かったと思ったらぜひイイネを、また何かリクエストや質問等ございましたらコメント欄の方までよろしくお願いします。