洋楽きゅーぶ

洋楽きゅーぶへようこそ!! このサイトでは洋楽の歌詞和訳をご紹介しています。懐かしの曲から最新のトレンドの曲まで幅広くご紹介していきます。

 Falling / Harry Styles

f:id:kotatsukunn:20200422144929j:plain

 

久しぶりの投稿となります。

 

現在世界的に問題になっている新型コロナウイルスの影響で多くの方々が自宅で

 

自粛されていると思いますので、これを機に洋楽に触れてみるという方も多いのではないでしょうか。

 

そして今回ご紹介する曲はワンダイレクションのメンバーのハリースタイルズが個人で

 

ソロとしてリリースした曲 "Falling" をご紹介していきたいと思います。

 

この曲は昨年リリースされたアルバム "Fine Line" の6曲目に収録されていて、

 

ミュージックビデオは2020年の2月にYouTube上にアップロードされました。

 

この曲のテーマは "過去の自分の犯した過ちを悔やむ" といったテーマになっているかと

 

思われます。ハリースタイルズ本人が過去に犯してしまった今では後悔している

 

女性関係での過ちを表現して創ったと明言していたそうです。

 

なお、ミュージックビデオの制作には過去のシングル"Adore You"のミュージックビデオ

 

の監督を務めたデイヴマイヤーズ氏が今回も監督をされているそうです。

 

[MV] Falling / Harry Styles

 


Harry Styles - Falling (Official Video)

 


Harry Styles - Falling (Live From The BRIT Awards, London 2020)

 

[洋楽歌詞和訳]

 

I'm in my bed

僕はベッドにいる

And you're not here

そして君はもうここにはいない

And there's no one to blame but the drink and my wandering hands

もう誰も僕を責める人はいないけどお酒と女性に溺れた僕はここにいる

Forget what I said

僕の言ったことは忘れてくれないか

It's not what I meant

そういう意味じゃなかったんだ

And I can't take it back, I can't unpack the baggage you left

君が置いてったカバンは開ける勇気すらないから返せないんだ

What am I now? What am I now?

一体自分は何なんだ?自分自身がわからない

What if I'm someone I don't want around?

仮に自分自身が居てほしくない誰かだったら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

自分が落ちていく、また自分がわからなくなる、また落ちていく

What if I'm down? What if I'm out?

もし自分が落ち込んだら?また道を外してしまったら?

What if I'm someone you won't talk about?

もし自分が君の中に存在しない者だったら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

また落ちてしまう、ひたすら底まで落ちていってしまう

 

 

You said you care, and you missed me too

君は僕のことを気にかけていると言った、寂しいとも

And I'm well aware I write too many songs about you
 

おかしいと理解してるけど君を想った曲もたくさん描いた

And the coffee's out at the Beachwood Cafe

ビーチウッドカフェで一人でコーヒーを飲んでいる

And it kills me 'cause I know we've ran out of things we can say

でもそれが僕を苦しめる、君と言い合うことがなくなってしまったという意味だから

What am I now? What am I now?

僕は何だ?何者なんだ?

What if I'm someone I don't want around?

もし自分自身が居てほしくない者だったら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

また落ちて行ってしまう僕はまた落ちて、落ちて行ってしまう

What if I'm down? What if I'm out?

もし落ち込んだら?また道を外してしまったら?

What if I'm someone you won't talk about?

もし僕が君の記憶からいなくなったとしたら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

また僕は落ちて行ってしまう また落ちて、どんどん落ちてしまう

 

And I get the feeling that you'll never need me again

 

そして君がもう二度と僕を必要としない感情が訪れる

What am I now? What am I now?

僕は一体誰だ?僕は何者なんだ?

What if you're someone I just want around?

もし君が僕がそばにいてほしい誰かなら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

僕はまた落ちて行ってしまう また落ちて、落ちてしまう

What if I'm down? What if I'm out?

もし僕が落ち込んだら?また道を外してしまったら?

What if I'm someone you won't talk about?

もし僕が君の記憶から消え去ってしまったら?

I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'

僕は底に落ちて行ってしまう また落ちてしまう

 

[感想]

今回の曲はハリースタイルズとしては普段よりあまり比喩表現の多くない

曲になっていたかと思います。また、恐らくこの曲は過去に破局してしまった

有名なVICTORIA'S SECRETのモデル、カミーユロウさんとのストーリーが背景になっているのではないかと言われています。

歌詞中にも登場していた"ビーチウッドカフェ" も実際にロサンゼルスに存在するカフェテリアだそうでそこで二人がパパラッチに写真を撮られたという過去もあります。

 

f:id:kotatsukunn:20200422153940j:plain

 

個人的な感想としてはこの曲のタイトルでもある"落ちていく"というフレーズと曲の内容からとてもスキマスイッチを連想させられました。

スキマスイッチ"マリンスノウ" という曲がとてもこの曲にニュアンスが近いと

思ったので気になった方はぜひチェックしてみてください。

より"落ちていく"という表現がわかるかと思います。

[MV] マリンスノウ / スキマスイッチ


スキマスイッチ / マリンスノウ

 

もしこの記事が面白いと思った方はぜひ読者登録イイネ!

また何か曲のリクエストやご意見等ございましたらコメント欄の方にまでよろしくおねがいします!!

 

【洋楽歌詞和訳】 Goodbye / Post Malone ft. Young Thug

f:id:kotatsukunn:20190715153138j:plain

久しぶりの投稿になりますが、今回ご紹介させていただく曲はつい先日ミュージックビデオとともにリリースされたばかりのポストマローンの最新曲"Goodbye"です。

ポストマローンというと今時代の最先端を生きる若手のラッパーでリリースする曲ほとんどが大ヒットするという印象のアーティストです。

個人的にはコンスタントに曲をリリースしているといったイメージでしたが今回のこの曲は意外にも前回の曲から半年経ってのリリースでした。

そして"Goodbye"は色んなアーティストと共同制作を行っている有名なラッパーのヤングサグとの共作になります。

ミュージックビデオも手が込んでおり、ストーリー性のものとなっており見ていてもとても楽しめます。

ポストマローン本人はこの曲がリリースされる数日前からインスタグラム上で新曲のリリースを仄めかす画像をアップロードしていたようです。

www.instagram.com

 

○(MV) Goodbye / Post Malone ft.Young Thug

www.youtube.com

 

○歌詞

Me and Kurt feel the same, too much pleasure is pain

俺とカートコバーンは感性が同じなんだ、大きすぎる喜びは痛みでしかない

My girl spites me in vain, all I do is complain

彼女は俺を悩ませるんだ、いつも不満しか言ってないから

She needs something to change, need to take off the e-e-edge

彼女は何かを変える必要がある、すこし落ち着かないと

So fuck it all tonight

だから今夜は何もかもどうでもいいんだ

And don’t tell me to shut up

だから俺を口止めしないでくれ

When you know you talk too much

しゃべりすぎることぐらいわかってる

But you don’t got shit to say

でもお前は言うことなんてないんだから

I want you out of my head

俺の頭から出てってくれ

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出てってくれ

There’s no way I could save you (Save you)

お前を救うすべはなにもないんだ

‘Cause I need to be saved, too

だって俺も救われるべき存在だから

I’m no good at goodbyes

さよならを言うのは苦手なんだ

We’re both actin’ insane, but too stubborn to change

俺たちは二人ともぶっ飛んでる、頑固すぎるから変われないんだ

Now I’m drinkin’ again, 80 proof in my veins

今また飲みなおしてる、40度の酒をね

And my fingertips stained, looking over the e-e-edge

指先は染まってきて、限界を見つめてるところだ

Don’t fuck with me tonight

今夜は俺にかまわないでくれ

Say you needed this heart, then you got it (Got it)

俺の心が欲しいって言ったな、くれてやるよ

Turns out that it wasn’t what you wanted (Wanted)

でも気づくはずだ、お前の欲しかったものはそんなんじゃないって

And we wouldn’t let go and we lost it

俺たちは手放すことななかったけど、失ってしまった

Now I’m a goner

おれはもうここにはいない

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出て行ってくれ

There’s no way I could save you (Save you)

お前を救うことはできないんだ

‘Cause I need to be saved, too

だって俺も救われるべき存在なんだから

I’m no good at goodbyes

別れを告げるのは苦手なんだ

I want you right in my life

お前にここにいてほしいんだ

I want you back here tonight

今夜俺のもとに帰ってきてほしいんだ

I’m tryna cut you, no knife

俺の人生からお前を切り離そうなんてしない、ナイフはないさ

I wanna slice you and dice you

お前をスライスして、細切れにしたい

My heart get possessive, it got you precise

俺の欲望は強くなって

Can you not turn off the TV? I’m watchin’ the fight

テレビを消さないでくれるか?今試合を見ているんだ

You poppin’ life doll, it’s Nicki Minaj

お前は人形みたいに完璧だな、まるでニッキーミナージュだ

You don’t need a key to drive, your car on a charger

お前に鍵なんていらない、車はチャージしてあるから

I just wanna see the side, the one that’s unbothered (Yeah)

お前があきれてしまったその面を見てみたいんだ

And I don’t want ya to never go outside (Outside)

お前に二度と外に出てほしくないんだ

I promise if they play, my niggas slidin’ (Slidin’)

俺の連れはお前を必ずナンパするから

I want you out of my head (Head)

俺の頭から出て行ってくれないか

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出て行ってくれ

There’s no way I could save you (Save you)

お前を救ってやることはできない

‘Cause I need to be saved, too

だって俺が救われるべき存在だから

I’m no good at goodbyes

別れを告げるのは苦手なんだ

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら、さようなら、さようなら

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye, bye)

I’m no good at goodbyes

さよならを告げるのは苦手なんだ

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら、さようなら、さようなら

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

I’m no good at goodbyes

おれは別れを告げるのが苦手なんだ

 

○感想

メロディーは完全にポストマローンのゆったりとしたテイストですね。しかし今回初めてあのような歌い方をするヤングサグを見て驚きました。彼はほかの曲では普段のラップ調のせいか今回とは全然違う声質なのですがこんかいの曲で彼の声の綺麗さに気づかされました。正直個人的にはこの二人の組み合わせはかなり好みです。また次回もいつかこのタッグで新しい曲をリリースしてほしいです。

 

もしこの記事を読んで面白かった、役に立ったと思ったらぜひイイネ、またはブックマークを

そして何か曲に関する質問や感想、リクエスト等がありましたらコメント欄のほうにまでよろしくお願いします。

Señorita / Shawn Mendes & Camila Cabello

f:id:kotatsukunn:20190622105202j:image

曲について

今回ご紹介する曲はShawn Mendes(シャウンメンデス)Camila Cabello(カミラカベロ)の第2回目となるコラボ曲、Señorita(セニョリータ)です。この曲はつい先日(6/21)リリースされたばかりの曲で世間では何やら二人が出演していふMVが話題となっているようです。

またこの曲のタイトルにもなっているセニョリータ、この言葉はスペイン語で(女の子、あなた、お嬢様)を意味するそうで未婚の女性に付ける敬称だそうです。(英語でいうところのMs.やMiss) また、バージンという意味も含まれているそうです。

 

 

●(MV) Señorita / Shawn Mendes & Camila Cabello

www.youtube.com

歌詞

I love it when you call me señorita
あなたが私のことを"セニョリータ"って呼ぶのが好きなの

I wish I could pretend I didn't need ya
あなたなんて必要ないって演じられたらいいのに

But every touch is ooh-la-la-la
でもあなたが私に触れる度にどうでもよくなるの

It's true, la-la-la
間違いない事実だわ

Ooh, I should be runnin'
あなたから離れないと

Ooh, you keep me coming for ya

でもあなたは私を引き留める

Late in Miami
マイアミでは

The air was hot from summer rains
夏の雨で空気が熱くなっていた

Sweat drippin' off me
君の汗が僕に滴る

Before I even knew her name, la-la-la
僕が君の名前すら知らなかったころ

It felt like ooh-la-la-la, yeah no
僕は感じていたんだ

Sapphire and moonlight, we danced for hours in the sand
輝く海と月の光の下、僕らは浜辺で何時間も踊っていた

Tequila sunrise, her body fit right in my hands, ooh-la-la-la
テキーラのような日差しの中、彼女の体は僕の腕に包まれていた

It felt like ooh-la-la-la, yeah

僕は感じていたんだ

I love it when you call me señorita

あなたが私を"セニョリータ"って呼ぶのが好きなの

I wish I could pretend I didn't need ya
あなたなんて必要ないって演じられればいいのに

But every touch is ooh-la-la-la
でもあなたが触れる度にどうしようもないの

It's true, la-la-la
これは事実だわ

Ooh, I should be runnin'
あなたのもとから離れないと

Ooh, you keep me coming for ya
でもあなたは私を引き留めるの

You know I love it when you call me señorita
私が"セニョリータ”って呼ばれることが好きなのは知ってるでしょ

I wish it wasn't so damn hard to leave ya
貴方から離れることがこんなにつらくなければいいのに

But every touch is ooh-la-la-la
でもあなたが触れる度にそうわさせないの

It's true, la-la-la
本当よ

Ooh, I should be runnin'
貴方から離れないと

Ooh, you keep me coming for ya

でもあなたが私を留めようとするの

in the hotel, there's just somethings that never change
ホテル中にはずっと変わらない何かがある

You say we're just friends
私たちはただの友達だって言うけど

But friends don't know the way you taste, la-la-la
ただの友達ならあなたの好みは知らないはず

God knows it's been a long time coming, don't ya let me fall, ooh
あなたにはなかなか会えないから私を落とさないで

Hooked on your lips, undress me
あなたの唇が私のドレスを脱がす

Hooked on your tongue
あなたの舌が

Oh, I love your kisses don't stop

あなたのキスが好きなの、やめないで

I love it when you call me señorita
私を"セニョリータ"って呼ぶのが好きなの

I wish I could pretend I didn't need ya
あなたなんて必要ないって演じられたらいいのに

But every touch is ooh-la-la-la
でもあなたが私に触れる度にそうわさせないの

It's true, la-la-la
本当

Ooh, I should be runnin'
あなたのもとから離れないと

Ooh, you know I love it when you call me señorita
私が"セニョリタ"って呼ばれることが好きなのは知ってるでしょ

I wish it wasn't so damn hard to leave ya
貴方から離れるのがこんなに辛くなければいいのに

But every touch is ooh-la-la-la
でもあなたが触れる度に引き戻されるの

It's true, la-la-la
事実よ

Ooh, I should be runnin'
私は走り出さなきゃ

Ooh, you keep me coming for ya

でもあなたが引き留めるの

All along I've been coming for ya (For you)
ずっと君のために来ているんだ

And I hope it means something to you
そして君が何かを感じ取ってくれることを願うよ

Call my name, I'll be coming for ya
名前を読んでくれたらすぐ駆けつけるよ

Calling for ya
君のために

For ya

あなたのために

For ya
あなたのために

Ooh, I should be runnin'
あなたから逃げ出さなきゃ

Ooh, you keep me comin' for ya

でもあなたは私にあなたの元へ来させようとする 

 

感想

公私ともに仲がいいとされているシャウンとカミラですが、今回のこの楽曲のMVでは

役を演じているとはいえ歌詞の通り友達の一線を越えているように見えますね。やはりTwittterやInstagramなどのSNSでもファンたちの間ではこのMVについて色んな憶測が飛び交っているようです。真実は当人たちにしかわかりませんが....

 

もしこの記事を読んで面白かった、役に立ったと思ったらぜひ読者登録、ブックマークを。また何か曲の質問や感想、リクエスト等がございましたらお気軽にコメント欄の方にまでよろしくお願いします。

【新曲】Taylor Swift(テイラースウィフト)/ You Need To Calm Down

f:id:kotatsukunn:20190617201320j:image

曲について

Taylor Swift(テイラースウィフト)アメリカの現地時間6/14にYoutube上で新曲"You need to calm down”の音源が公開されました。

テイラーは8/23に彼女の通算7枚目となる新アルバム”LOVER”をリリースすることも発表しました。

また、この曲のミュージックビデオはアメリカの現地時間6/17に公開されています。

 

MVについて

この曲のMVが世界中で話題になっています。というのも、MVに現在Netflix上で公開されているQueer Eye(クィアアイ)という人気番組の主役、FAV5(ファブ5)が出演していたり、そのほかにもデッドプールの俳優、ライアンレイノルズアメリカの大人気

トークショー"Ellen Show"の司会、エレンや歌手でテイラーとの不仲説が浮上していたケイティペリー、歌手のアダムランバートなど数多くのセレブたちが出演しています。

FAV5について...

Queer Eye とは現在Netflix上で公開されている番組で、内容は5人の同性愛者の人たちがそれぞれの得意とした知識や能力(メンタル、ファッション、コスメ、料理、インテリア)を駆使して、応募者の人生を明るくするという番組です。

ここで少し彼らのinstagramをご紹介します。

Jonathan Van Ness

www.instagram.com

 

Antonio Porowski

www.instagram.com

 

Tan France

www.instagram.com

 

Bobby Berk

www.instagram.com

 

Karamo

www.instagram.com

 

そのほかにも多くの世界的に有名な同性愛者のかたやドラグクイーンの方たちが出演されていますが今回は割愛させていただきます。

 

●(MV) you Need To Calm Down / Taylor Swift

www.youtube.com

 

歌詞

You are somebody that I don’t know
あなたの人間性が理解できないの

But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
あなたは私をパトロンをショットした時のように責める

And I’m just like, damn, it’s 7 AM

そして私はまるで...嘘でしょ、もう朝の7時

Say it in the street, that’s a knock-out
それを道の上で口にするなら納得するけど

But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
でもあなたは口にはせずツイートするの、情けない

And I’m just like, “Hey, are you okay?”

だから思うの"あなた大丈夫?"

And I ain’t tryna mess with your self-expression
私はあなたの表現の仕方をとやかく言おうってんじゃないの

But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ‘bout somebody else is no fun
でも他人のことで考え込むことはとてもバカらしいって学んだの

And snakes and stones never broke my bones

"蛇"や"石"なんて言葉は私を打ち砕くことはできないわ

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
あなたは少し落ち着く必要があるわ、ちょっとうるさすぎるから

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
止めてくれる、私のガウンを踏まないでくれる?

You need to calm down

あなたは落ち着く必要があるわ

You are somebody that we don’t know
あなたって人が理解できないの

But you’re comin’ at my friends like a missile
あなたはミサイルみたいに私の友達に攻撃するの

Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)

あなたはGLAADにもなれたのになんで怒ってるの?

Sunshine on the street at the parade
パレードの通りを日が差している

But you would rather be in the dark ages
でもあなたには暗黒の時代がお似合いでしょうね

Makin’ that sign must’ve taken all night

あの看板を作るのに一晩中かかったでしょう

You just need to take several seats and then try to restore the peace
あなたはゆっくり平和を取り戻そうとすればいいの

And control your urges to scream about all the people you hate
そして叫ぶその怒りを抑えるべきだわ

‘Cause shade never made anybody less gay

だって隅に追いやっても同性愛者は減らないから

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
あなたは落ち着くべきよ、うるさすぎるわ

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
あなたは止めるべき、私のガウンを踏まないでくれる?

You need to calm down

あなたは落ち着く必要があるわ

And we see you over there on the internet
私たちはインターネットであなたたちを見かけるの

Comparing all the girls who are killing it
どの女の子が人気なのか比べてるのを

But we figured you out
でも分かったの

We all know now we all got crowns
"わたしたち"が王の座を手にしてるって

You need to calm down

あなたは落ち着くべきだわ

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
あなたは少し落ち着くべきよ

You’re being too loud (You’re being too loud)
あなたはうるさすぎるわ

And I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop (Can you stop?)
あなたは止めるべきだわ

Like can you just not step on our gowns?
私のガウンを踏むのをやめてくれる?

You need to calm down

あなたは落ち着く必要があるわ 

 

感想

今回の曲は少しいつもとは違ったテイストの曲でおそらく世界的に批判されたり差別を受けている同性愛者の問題について世界に向けて声を上げるための曲だと思います。

未だに同性愛者への差別や批判が根強く残っていますが、少しでも早く世界中の人たちがもっと同性愛者に対して寛容になり、理解を示す日を願います。

 

もしこの記事を読んで、面白かった、役に立ったらぜブックマーク、読者登録を

また何か曲のリクエストや質問、感想等がございましたらぜひコメント欄の方にまでよろしくお願いします。

Juice WRLD / Empty

f:id:kotatsukunn:20190614164200j:plain

今回皆さんとシェアする曲はJUICE WRLDの"Empty"という曲です。

"Empty"とは虚無感という意味ですね。

この曲は彼が"Goodbye&Goodriddance"をリリースしてから一年ぶりとなるアルバム

"A DEATHRACE FOR LOVE"に収録されています。

●(MV) Juice WRLD / Empty

www.youtube.com

 

歌詞

From the unknown
何なのかわからないことから

I ran away, I don't think I'm coming back home
逃げてきた、もう家に戻るつもりもない

Like a crawlspace, it's a dark place I roam
俺が歩き回っているのは床下のように暗くて狭い場所

Ain't no right way, just the wrong way I know
正しいやり方じゃなく、俺の知ってる間違ったやりかた

I problem solve with Styrofoam
俺は発砲スチロールで問題を解決するのさ

My world revolves around a black hole
俺の世界がブラックホールを中心に回転している

The same black hole that's in place of my soul, uh
ブラックホールが魂の中にあるのさ

Empty, I feel so goddamn empty
空っぽさ、虚しさだけが残るんだ

I may go rogue
危険をおかすかもしれない

Don't tempt me, big bullet holes
誘惑しないでくれ、大きな弾跡

Tote semi-autos
セミオート銃を携帯する

Keepin' it real, keepin' it real, real uh
自分に正直でいるんだ

Keepin' it real, uh yeah
正直にな

Life gets tough, shit is getting real
人生は厳しく馬鹿みたいなことが現実になる

I don't know how to feel
どう感じればいいのか分からないけど

Swallowing all these pills
薬を全部飲むと

Know my real feels
本当の気持ちが分かる

Devil standing here
悪魔がここに立っている

Tryna' make a deal, uh
取引を持ち掛ける

It ain't no deals
ダメみたいだ

Feel like I'm going crazy but still took a lot to get me here
自分がおかしくなりそうだけど、多くのものを犠牲にしてきた

Losing my sanity up in a house in the hills, hills, hills
丘の家の中で正気を失うけど

I ain't have anything then and I still don't have anything still, still, still
そのとき俺は何も持っていなかったし 今も持っていないよ

Bein’ me, I rock PnB
俺らしくPnBみたいにロックする

These hes actin' like gossip, TMZ
女たちはTMZのゴシップみたいだ

These drugs acting like
ドラッグも同じようにね

Moshpits squishing me
モッシュピットが俺の体をつぶすんだ

Oh my, oh me, how they kill me slowly
どうしてやつらは俺をゆっくりと殺すんだ

Lonely, I been gettin' no peace
孤独さ心に平穏はない

OD, feel like overdosing
まるでオーバードーズ(薬物過剰摂取)した気分さ

Low key I been looking for the signs
大きな声じゃ言えないけどサインを探しているんだ

But all I can find is a sign of the times
でも俺が探し出せたものは時代のサインだけだった


From the unknown
何かも分からないものから

I ran away, I don't think I'm coming back home
逃げてきた。もう家に戻ろうなんて思わないよ

Like a crawlspace, it's a dark place I roam
俺が歩き回っているのは床下のように暗くて狭い場所

Ain't no right way, just the wrong way I know
正しいやり方じゃない 俺の知ってる間違ったやり方

I problem solve with Styrofoam
発砲スチロールで問題を解決するのさ

My world revolves around a black hole
俺の世界がブラックホールを中心に回転している

The same black hole that's in place of my soul, uh
ブラックホールが魂の中にあるんだ

Empty, I feel so goddamn empty
空っぽさ、虚しさだけがのこるんだ 

I may go rogue
危険をおかすかもしれない

Don't tempt me, big bullet holes
誘惑しないでくれ、大きい弾跡

Tote semi-autos
セミオートを携帯する

I ain't suicidal
自殺はしない

Only thing suicide is suicide doors
スーサイドドアだけさ

Fight for survival
生き残るために戦うんだ

Gotta keep hope up, rolling good dope up
希望をもってハイになるんだ

Hold my hand, through hell we go
俺の手を握って、地獄のようなことがまってるから

Don't look back, it ain't the past no more
振り返らないで過去はもういいよ

Gon' get to the racks, all them niggas want war
金を積み上げる。奴らはみんな戦いたがっている

I was put here to lead the lost souls
迷った魂を導くために歌にしたんだ

Exhale depression as the wind blows
風が吹くように憂鬱な気分を吐き出すんだ

These are the laws of living in vogue
最近流行りの生活規則さ

We're perfectly imperfect children
俺たちは完全に不完全な子供たち

Rose from the dust, all of us are on a mission
ごみから薔薇までみんな使命を持っている

Never gave a fuck, really came from rags to riches
誰も気にしなかった貧乏から金持ちになりあがったんだ

Now we live it up, driving with the rooftop missin'
今 俺たちは贅沢に暮らしている車の屋根を開けたまま運転する

I don't give a fuck, really came from rags to riches
興味ないよ 貧乏から金持ちになりあがったことなんて

Now I live it up, driving with the rooftop missin'
今 俺は贅沢に暮らしている 車の屋根を開けたまま運転する


From the unknown
何かも分からないものから

I ran away, I don't think I'm coming back home
逃げていた、家に戻ろうなんて思わないよ

Like a crawlspace, it's a dark place I roam
俺が歩き回っているのは床下のように暗くて狭い場所

Ain't no right way, just the wrong way I know
正しいやり方じゃない、俺の知ってる間違ったやり方さ

I problem solve with Styrofoam
発泡スチロールで問題を解決する

My world revolves around a black hole
俺の世界がブラックホールを中心に回転している

The same black hole that's in place of my soul, uh

俺の魂の中にブラックホールがあるんだ

Empty, I feel so goddamn empty
空っぽさ、虚しさだけが残るんだ

I may go rogue
危険をおかすかもしれない

Don't tempt me, big bullet holes
俺を誘惑しないでくれ大きい弾跡

Tote semi-autos
セミオート銃を携帯する

感想

彼の歌は少し変わった部分があっておそらくは彼自身の独自の表現方法なのですが、

難しかったです。皆さんが少しでもこの曲のメッセージの意味を分かっていただけたらありがたいです。

もしこの記事を読んで面白かった、役に立ったらぜひブックマーク、読者登録を

また何か曲の質問やリクエスト等がございましたらコメント欄のほうにまでよろしくお願いします。

Feel it still / Portugal.The Man

f:id:kotatsukunn:20190606121045j:plain

Portugal.The ManFeel it stillについてご紹介していこうと思います。

この曲は2017年の3月にリリースされた曲で、2018年にはグラミー賞 最優秀ポップ・デュオ/グループ・パフォーマンス賞iHeartRadio ミュージックアワード オルタナティブロックソング賞を受賞しました。

 

お名前.com

アメリカのビルボードトップ100でも最高4位にランクインしています。

またこの曲は彼らの8枚目のアルバム"Woodstock"に収録されています。

この曲のテーマ

歌詞の中に"色々起こった"1966年"というワードがあるのですが、この年にアメリカでは

アフリカ系アメリカ人を主に非暴力と人種間の協調を訴えた運動が盛んになりあちこちで暴動が起きていた年のようです。

現在の民主主義に対して訴えかけている背景があるようです。

 

WOODSTOCK【輸入盤】▼/PORTUGAL.THE MAN[CD]【返品種別A】

価格:1,491円
(2019/6/6 13:18時点)
感想(0件)

 

●(MV) Feel it still / Portugal.The Man

www.youtube.com

 

歌詞

Can't keep my hands to myself
考えられずにはいられない

Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
使ってなかったものをきれいにして棚に戻すんだ

In case my little baby girl is in need
僕の娘が必要になるかもしれないから

Am I coming out of left field?

俺ってちょっと変わってる?

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は反逆者なんだ

I been feeling it since 1966, now
1966年に色々起きたけど

Might be over now, but I feel it still
終わったはずなんがまだ変わってないように感じるんだ

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は反逆者なんだ

Let me kick it like it's 1986, now
1986年みたいに衝撃を与えたいんだ

Might be over now, but I feel it still

終わったと思うけどまだ感じるんだ

Got another mouth to feed
食べさせなきゃいけない家族が増えたけど

Leave it with a baby sitter, mama, call the grave digger
ベイビーシッターに頼んで、葬儀屋を呼ぶ

Gone with the fallen leaves
そして枯れ葉と一緒に消え去るんだ

Am I coming out of left field?

俺って変わってるかな?

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は反逆者だ

I been feeling it since 1966, now
色々起きた1966年

Might've had your fill, but I feel it still
もう終わったはずだけどまだ変わってないと感じるんだ

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は今、反逆者なのさ

Let me kick it like it's 1986, now
1986年みたいに衝撃を与えたいんだ

Might be over now, but I feel it still

終わってるはずだけど、まだ感じるんだ

We could fight a war for peace
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
俺たちは平和のために戦争するけど意味ないよ

Give in to that easy living
楽に身を任せるんだ

Goodbye to my hopes and dreams
希望や夢をあきらめて

Start flipping for my enemies
敵対するものを避けるようにするんだ

We could wait until the walls come down
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
壁が崩れるまで待つさ

It's time to give a little to the

ちょっとずつよくなってはきてる

Kids in the middle, but, oh until it falls
でも壁がなくなるまでの間

Won't bother me

俺には特に支障はないさ

Is it coming?
また訪れるのか?

Is it coming?
また訪れるのか?

Is it coming?
Is it coming?
Is it coming?
Is it coming back?

そんな時代がまた訪れるのか?

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah
俺はただの反逆者だ

Your love is an abyss for my heart to eclipse, now
Might be over now, but I feel it still

もう終わったはずだけどまだ感じるんだ

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は今ただの反逆者だ

I've been feeling it since 1966, now
色々1966年には起きたけど

Might be over now, but I feel it still
今は過ぎたけど何も変わってないように感じるんだ

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
俺は今、ただの反逆者なんだ

Let me kick it like it's 1986, now
1986年みたいに衝撃を与えたいんだ

Might be over now, but I feel it still
終わったはずだけどでも俺はまだ感じるんだ

Might've had your fill, but I feel it still

君は満足しているだろうが俺はまだ感じるんだ

 

感想

この手の個人の頭の中の意見を歌にして世界にメッセージを送るタイプの曲はその人の特徴がすごい出るので和訳をするのが大変だったりします。

皆さんが少しでもこの曲の意味をこの歌詞和訳を通じて理解できたらありがたいと思います。

 

この記事を読んで面白かった、役に立ったらぜひブックマーク、または読者登録を

そして何か曲のリクエストや感想、質問等がございましたらコメント欄の方にまでよろしくお願いします。

 

 

 

【洋楽歌詞和訳】 Never Really Over / Katy Perry

f:id:kotatsukunn:20190601220840j:image

曲の紹介

つい先日(現地時間5/31)にリリースされたケイティペリーの新曲”Never Really Over”の紹介です。

この曲はリリースされる前の段階で曲のアートワーク、トレイラーが公開されていました。

ケイティはゼッドなど他のアーティストとのコラボ曲はいくつかありましたが、本人のみの曲のリリースはなんと2年ぶりとなります。

 

●(MV) Never Really Over / Katy Perry

www.youtube.com

 

 

歌詞

I'm losing my self control
私は自分自身を見失ったの

Yeah, you’re starting to trickle back in
あなたのことをまた少しずつ考え始めてる

But I don't wanna fall down the rabbit hole
でも私はウサギの巣には入りたくないの

Cross my heart, I won't do it again

心に誓ったの、もう私は二度と同じ過ちを犯さないって

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw thel line"
わたしは何度も自分に言い聞かすの、一線を引かなきゃって

And I do, I do
私はしっかりしてるわ

But once in a while, I trip up, and I cross the line
でもしばらくするとその線を踏み越えてしまい

And I think of you

そしてあなたのことを考えてしまう

Two years, and just like that
二年ぐらいたったけど

My head still takes me back
いまだに頭の中に戻ってくる

Thought it was done, but I
完全に振り切ったと思ってたの

Guess it’s never really over
でもまだ完全に終わってないみたいね

Oh, we were such a mess
私たちは色々やらかしたけど

But wasn't it the best?
でも完璧だったと思わない?

Thought it was done, but I
終わったとおもってたけど

Guess it's never really over

完全には終わってなかったみたいね

Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ終わっただけで、本当に終わったって意味ではないの

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
もし私が考えなおしたら彼が私の元に戻ってくるかも

And I'll have to get over you all over again
そしたらまた一からあなたのことを全て吹っ切らなきゃいけなくなる

Just because it’s over doesn’t mean it's really over
これはただ終わったってだけで、本当に終わったって意味ではないの

And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
もし私が考えなおしたら、あなたが戻ってくるかも

And I'll have to get over you all over again

そしたらまたあなたのことをもう一度吹っ切らなきゃならなくなる

I guess I could try hypnotherapy
催眠セラピーでも受けた方がいいかも

I gotta rewire this brain
この頭の中の配線を変えないと

'Cause I can't even go on the internet
だってネットも普通に開けないの

Without even checking your name

最初にあなたの名前をsnsでチェックしないと

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
私は自分に言い聞かすの、一線を引かなきゃって

And I do, I do
そして私は実行するの

But once in a while, I trip up, and I cross the line
でもしばらく経つと、その引いた線を踏み越えてしまうの

I think of you

あなたのことを考えてしまう

Two years, and just like that
二年ぐらいたったかしら

My head still takes me back
私の頭はまだあなたのことを引き戻すの

Thought it was done, but I
私たちの関係は終わったと思っていたけど

Guess it’s never really over
でも完全には乗り越えられないみたい

Oh, we were such a mess
私たちには色々と問題があったけど

But wasn't it the best?
でも最高じゃなかった?

Thought it was done, but I
私たちの関係はもう終わったと思てたの

Guess it's never really over

でもそれは簡単には乗り越えられないみたい

Just because it's over doesn't mean it's really over
これはただ終わったってことだから本当には終わってないの

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
もし私が考えなおしたら、あなたが私の元に帰ってくるかもしれない

And I'll have to get over you all over again
そしたら私はまたあなたのこと全てを吹っ切らなきゃ

Just because it's over doesn't mean it's really over
これはただ終わっただけで本当には終わったって意味ではないの

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
もし私が考えなおしたらあなたが帰ってくるかも

And I'll have to get over you all over again

そしたらまたあなたのことを一から吹っ切らなきゃならなくなる

Thought we kissed goodbye
私たちはキスをしてお別れをした

Thought we meant this time was the last
それで最後って意味でね

But I guess it's never really over
でもそれだけじゃ終わらなかったみたい

Thought we drew the line right through you and 
私たちはしっかり一線を引いたと思ってたけど

I can't keep going back

戻ってはいけないと

I guess it's never really over, yeah

完全に終わらないみたいね

Two years, and just like that
二年ぐらいたったけれど

My head still takes me back
私の頭はまだあの頃の記憶を呼び戻すの

Thought it was done, but I
もう関係は終わったと思った、でも

Guess it's never really over

完全にはおわってないみたいね

Just because it's over doesn't mean it's really over
これはただ終わっただけで、本当の意味では終わってないの

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
もし私が考えなおしたらあなたが戻ってきてくれるかも

And I'll have to get over you all over again
(And I'll have to get over you all over again)
そしたらあなたのことをもう一度一から吹っ切らなきゃならなくなる

Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ終わったってだけで、本当に終わったって意味ではないの

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
もし私が考えなおしたら、あなたが戻って来てくれるかも

And I'll have to get over you all over again
(Over you all over again)

そしたらあなたのことをもう一度一から吹っ切らなきゃならなくなる

Thought we kissed goodbye
別れのキスを私たちはした

Thought we meant this time was the last
それが本当に最後だって意味でね

But I guess it's never really over
でも完全には終わってなかったみたいね

Thought we drew the line right through you and I can't keep going back
私たちは二人で一線を引いたと思ってたけど、戻ってはいけないと

I guess it's never really over

完全には終わってなかったみたいね 

 

感想

久しぶりにケイティらしい曲が出てきた気がします。個人的にはRoar以来な気もします。この曲は過去に終わったと思っていた恋愛関係がしばらくしたら頭に浮かんできて実際には完全に振り切れていなかったといった感じの内容だと思います。

またこの曲のトレイラーが出た際にケイティ本人が語っていました。

 

●Trailer / Never really over 

www.youtube.com

ケイティ『ここは心を癒す場所、、過去の恋愛で溜まったエネルギーを放出する場所、傷ついた私たちの心を通じてひとつになる場所、癒すには押したり引いたりするのだと学ぶ場所、過去の恋愛が終ることはないと感じることもあるけれどこの環境で癒すことを学び、最終的に解放される』

 

海外ホテル検索、Booking.com

最後に

 

この記事を読んで面白かった、役に立ったと思ったらぜひブックマークまたは読者登録を、そして何か曲のリクエストや感想、質問等がございましたらコメント欄の方にまでよろしくお願いします。

 

 

 

【輸入盤】Prism [ Katy Perry ]

価格:1,788円
(2019/6/2 13:59時点)
感想(0件)