【洋楽歌詞和訳】Teenage Dream / Katy Perry
今日ご紹介する曲は今も色あせないケイティーペリーの"Teenage Dream"という曲です。
この曲について
この曲がリリースされたのは2010年でまた同名の彼女の3rdアルバム"Teenage Dream"はすべての楽曲の製作にケイティが参加しており、このアルバムはビルボードアルバムチャートで1位を獲得し全世界で650万枚を超えるセールスを叩き出しました。
またこのアルバム内に収録されている5曲のシングル曲すべてが全米で1位を獲得しており、1つのアルバム内で5つのNo.1曲が出たのはマイケルジャクソン以来で女性アーティストとしては史上初の快挙だそうです。
【輸入盤】Teenage Dream [Import] [ ケイティ・ペリー ] 価格:1,231円 |
国内最速・高安定の高性能レンタルサーバー【ConoHa WING】
●(MV) Teenage Dream / Katy Perry
歌詞
You think I'm pretty without any makeup on
あなたは私がすっっぴんでも可愛いと思ってくれる
You think I'm funny when I tell the punch line wrong
あなたは私がオチを間違えたときも笑ってくれる
I know you get me
あなたは私のことを理解してくれる
So I'll let my walls come down, down
だから私は心の壁を下げたの、下げたの
Before you met me
あなたと出会う前
I was alright, but things were kinda heavy
私は普通に平気だったけど何かモヤモヤしてたの
You brought me to life
でもあなたが現れて私の人生が変わった
Now every February, you'll be my Valentine, Valentine
これから毎年2月にはあなたは私のバレンタインよ、私のバレンタイン
Let's go all the way tonight
今夜は止まらずにどこまでも行くの
No regrets, just love
後悔はなし、そこにあるのは愛だけ
We can dance until we die
私たちは死ぬまで踊り続けられるの
You and I, we'll be young forever
あなたと一緒ならずっと若くいられるわ
You make me feel like I'm living a teenage dream
あなたは私が10代の夢に生きてるって感じさせてくれるの
The way you turn me on
その気になると
I can't sleep
眠ることができないの
Let's run away and don't ever look back
走りだそう、後ろを振り返らずに
Don't ever look back
後ろを振り返らずに
My heart stops when you look at me
あなたが私を見つめた時に私の心臓が止まったの
Just one touch
ほんの少し触れるだけで
Now baby, I believe this is real
私は信じるわ、これが現実だって
So take a chance and don't ever look back
だから後ろを振り向かずにただチャンスを掴んで
Don't ever look back
振り返らずにね
We drove to Cali and got drunk on the beach
私たちはカリフォルニアまでドライブしてビーチでお酒を飲んで
Got a motel and built a fort out of sheets
モーテルで部屋を取ってベッドシーツで砦を作ったの
I finally found you, my missing puzzle piece
やっとあなたを見つけた、私の失くしてたパズルのピースをね
I'm complete
やっとパズルが完成した
Let's go all the way tonight
No regrets, just love
そこに後悔は無し、あるのは愛だけ
We can dance until we die
私たちは死ぬまで踊り続けられる
You and I, we'll be young forever
あなたと私なら永遠に若くいられるわ
You make me feel like I'm living a teenage dream
あなたは私が10代の夢に生きてるって感じさせてくれるの
The way you turn me on
私はその気になって
I can't sleep
眠ることはできないわ
Let's run away and don't ever look back
走り出しましょう、振り返らずに
Don't ever look back
後ろを振り返らずに
My heart stops when you look at me
あなたに見つめられた時に心臓が止まったの
Just one touch
ほんの少し触れるだけでいいの
Now baby, I believe this is real
ベイビー、信じるわこれが現実だって
So take a chance and don't ever look back
だからチャンスをもぎ取りましょう、振り返らずに
Don't ever look back
後ろを振り返らずに
I'mma get your heart racing in my skin-tight jeans
私はあなたを私のタイトなジーンズでドキドキさせるわ
Be your teenage dream tonight
あなたの10代の頃の夢を今夜叶えましょう
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
あなたの手を私のタイトなジーンズの上にのせて
Be your teenage dream tonight
(Tonight, tonight, tonight...)
10代の頃の夢を叶えましょう
(今夜..今夜..今夜..)
You make me feel like I'm living a teenage dream
あなたは私が10代の夢に生きてるって感じさせてくれるの
The way you turn me on
私がその気になれば
I can't sleep
今夜は眠れないわ
Let's run away and don't ever look back
走り出しましょう、後ろは振り返らずに
Don't ever look back
振り返らずに
My heart stops when you look at me
あなたに見つめられたときに心臓が止まったの
Just one touch
ほんの少し触れるだけでいいの
Now baby, I believe this is real
今は信じるわ、これが現実だって
So take a chance and don't ever look back
だからチャンスを逃さないで、振り返らずに
Don't ever look back
後ろは振り返らずに
I'mma get your heart racing in my skin-tight jeans
私はあなたをドキドキさせるわ、私のタイトなジーンズで
Be your teenage dream tonight
あなたの10代の夢を叶えましょう
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans
あなたの手を私のタイトなジーンズに乗せて
Be your teenage dream tonight
(Tonight, tonight, tonight...)
10代の頃の夢を叶えましょう
(今夜..今夜..今夜..)
感想
誰しもが10代の頃に経験したもう一度過去に戻って味わいたいという思い出がありますよね。でももう戻らないからこそそこに素晴らしかったと思わせる価値が付くのかもしれませんね。この曲はそんな昔あった良き思い出を彷彿とさせてくれる曲でした。
YoutubeのMVのコメント欄にも"この曲は私の世代の代表曲だ" "私のteenage dreamはどこにあるの?"といったコメントが見受けられました。
今でもなお人々に感動を与え昔の良き記憶を呼び起こさせてくれる、そんな一曲でした。
もしこの記事を読んで面白かった、役に立ったらぜひブックマークまたは読者登録を
そして何か曲のリクエストや感想、質問等がございましたらお気軽にコメント欄の方にまでよろしくお願い致します。
【お知らせ】ブログが見れなかった件について
いつも洋楽きゅーぶをご覧になってくださっている皆様
この度は大変申し訳ございませんでした。
いつも通り記事の確認をしようとサイトを確認したらこんな画像が!
びっくりして慌てて確認したところ、独自ドメインの有効期限が切れておりました。
午前中の段階で閲覧数が0になっていてブックマーク数もなくなっていたので驚きました。
今現在は復旧いたしましたのでご安心くださいませ。
この度は大変ご迷惑をおかけしましたm(__)m
【洋楽歌詞和訳】True Love / P!nk
今回皆さんにご紹介する曲はP!nkのTrue loveという曲です。
今回なぜP!nkを選んだかというと、ふと私のブログを見ていたら注目記事の欄にこのブログを始めて二回目くらいの投稿のP!nkの記事が多くの人に読まれていたみたいだったので、今回彼女を取り上げることにしました。
この曲は2012年にリリースされていて、イングランド出身のシンガーソングライターのリリーアレンとフューチャリングされています。
曲の内容としては、憎悪と愛情の同居を表現した曲になっています。
またミュージックビデオには彼女の娘さんと旦那さんが一緒に出演されています。
家族でミュージックビデオに出演しているというのも珍しいですよね。
●(MV) True Love / P!nk
Sometimes I hate every single stupid word you say
時々あんたの言う言葉全部が嫌になるの
Sometimes I wanna slap you in your whole face
時々あんたの顔をひっぱたきたくなるの
There’s no one quite like you
あんたみたいな人見たことないわ
You push all my buttons down
私の怒りに触れるボタン全部を押すの
I know life would suck without you
でもあんた無しの人生なんてつまらないって分かってる
At the same time, I wanna hug you
同じ瞬間にあなたを抱きしめたくなるし
I wanna wrap my hands around your neck
首を絞めたくもなるの
You’re an asshole but I love you
あんたはク○野郎だけど愛してる
And you make me so mad I ask myself
あんたは私をイラつかせるし、自分自身に問うの
Why i’m still here, or where could I go
なんで私はまだここにいるの?それともどこかに行くべき?
You’re the only love i’ve ever known
あなただけが唯一私が愛した人なの
But I hate you
でも大嫌い
I really hate you, so much
本当に嫌いなの
I think it must be
でも思うの、この気持ちこそが
True love true love
本当の愛なんだって
It must be true love
これはまさしく本当の愛よね
Nothing else can break my heart like true love
他の何でも私の心を壊せないわ、本当の愛よ
True love, it must be true love
本当の愛、これこそ本当の愛よ
No one else can break my heart like you
あなたみたいに私の心を壊せる人はいないよ
Just once tried to wrap your little grain around my fingernails
Just once please try no to be so mean
Repeat after me now R-O-M-A-N-C-E
私の後に復唱してR,O,M,A,N,C,E
Come on i’ll say it slowly(Romance)
ゆっくり言うからね
You can do it babe
あなたならできるはずよ
At the same time, I wanna hug you
同時にあんたを抱きしめたくなるし
I wanna wrap my hands around your neck
あんたの首を閉めたくなるの
You're an asshole but I love you
あんたはク○野郎だけど愛してるの
And you make me so mad I ask myself
あんたは私をすごいイラつかせて私は自分に問うの
Why I'm still here, or where could I go
なんで私はまだこの人と一緒にいるの?どっか行くべき?って
You're the only love I've ever known
あんたが唯一私が愛した人なの
But I hate you, I really hate you,
でもあんたが嫌いなの、本当に嫌い
So much, I think it must be
だけど結局この感情こそが
True love, true love
本当の愛よね、本当の愛
It must be true love
間違いないわ、これこそが本当の愛
Nothing else can break my heart like
これ以外に私の心を壊すものは他にないわ
True love, true love,
本当の愛以外に
It must be true love
これこそ本当の愛よね
No one else can break my heart like you
あんたみたいに私の心を壊す人はほかにいないの
I think it must be love
これこそが本当の愛だと思ってるわ
Why do you rub me up the wrong way?
なんで人の神経を逆なでするようなことするの?
Why do you say the things that you say?
なんでそんなこと言う訳?
Sometimes I wonder how we ever came to be
そんな風に思う時も時々あるけど
But without you I'm incomplete
あんた無しじゃ私は完璧になれないの
I think it must be
確信してるの
True love, true love
これこそが真実の愛だって
It must be true love
これは間違いなく真実の愛よ
Nothing else can break my heart like
本当の愛じゃないならこんなに傷つかないから
True love, true love,
本当の愛よ、真実の愛
It must be true love
これは間違いなく本当の愛よ
No one else can break my heart like you (like you)
あんたじゃなきゃこんなに傷つかないから
No one else can break my heart like you (like you)
運命の人でなきゃこんなに傷つかないから
No one else can break my heart like you
あんたこそが私の運命の人なのよ
首を絞めたくなるほど憎いけどそれと同時にすごく愛しているという入り混じった複雑な気持ちですがP!nkが思うにこの思いこそが本当の愛の行きつく先ということですね。
なんとなくわかるような気もします。本当にただ憎いだけだったらその人からすぐに去ればいい話ですが、それと同時にあきらめたくないほど愛しているからこそ、そこに
愛の真実さが感じられるというちょっと哲学っぽい題材の曲でした。
この記事を読んで面白かった、役に立ったらぜひブックマーク、読者登録を
また何か曲のリクエストや感想、質問等がございましたらお気軽にコメント欄の方にまでよろしくお願い致します。
【輸入盤】Greatest Hits...so Far ( dvd)(Dled) [ P!nk ] 価格:3,278円 |
【洋楽歌詞和訳】How Long / Charlie Puth
今回皆さんにご紹介する曲はチャーリープースの"How Long"という曲です。
チャーリープースは映画"ワイルドスピードSKY MISSION"の主題歌"See You Again"をリリースし、一躍有名になりました。
そんな彼が2017年の4月に彼の2ndアルバム"Voice notes"のリードシングルとして"Attention"を、そして同年の10月にはこの"How long"をリリースしました。
この曲のストーリーとしては彼女に浮気していたことがバレてしまい、問い詰められているいわゆる修羅場の曲ですかね笑
現在この曲のMVはYoutube上で5億回以上の再生回数があります。
●(MV) How long / Charlie Puth
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
認めるよ、俺が悪かった。他に何か弁解できるかな...
Can't you blame my head and not my heart?
頼むから俺を責めないでくれないか
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
酔ってたんだ、自分を見失ってたよ、言い訳にしかならないけど、でも
Promise there were no feelings involved, mmh
約束するよ、情は全く無かったって
She said, "Boy, tell me honestly
彼女は言った"正直に教えて
Was it real or just for show?", yeah
それは本気だったの?それとも遊び?
She said, "Save your apologies
"謝らなくていい
Baby, I just gotta know"
ただ知りたい"ってね
How long has this been goin' on?
一体どれくらい続いてたの?
You've been creepin' 'round on me
私にコソコソして
While you're callin' me "baby"
私のことを"ベイビー"なんて呼んどきながら
How long has this been goin' on?
一体どれくらい続いてたわけ?
You've been actin' so shady
行動が怪しかったし
I've been feelin' it lately, baby
最近何か感じてたの
I'll admit, it's my fault, but you gotta believe me
認めるよ、俺のせいだ、でも信じてくれ
When I say it only happened once, mmm
一度きりだって言ってるだろ
I try, and I try, but you'll never see that
頑張っても、努力しても、君はそれを見ようともしない
You're the only one I wanna love, oh, yeah
愛しているのは君だけなんだ
She said "Boy, tell me honestly"
彼女は言った"正直に教えて
"Was it real or just for show?", yeah
それは本気だったの?それとも遊び?
She said, "Save your apologies"
"謝らなくていい
"Baby, I just gotta know"
ただ知りたい"ってね
How long has this been goin' on?
一体どれくらい続いてたの?
You've been creepin' 'round on me
私にコソコソして
While you're callin' me "baby"
私のことを"ベイビー"なんて呼んどきながら
How long has this been goin' on?
一体どれくらい続いてたわけ?
You've been actin' so shady
行動が怪しかったし
I've been feelin' it lately, baby
最近何かうすうす感じてたの
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
How long has this been goin' on, baby?
一体どれくらい続いてたの?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
今すぐ教えてよ
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
彼女は言った"正直に教えて
Was it real or just for show?", yeah
それは本気だったの?それとも遊び?
She said, "Save your apologies
"謝らなくていい
Baby, I just gotta know"
ただ知りたい"ってね
How long has this been goin' on?
一体どれだけ続いてたの?
And you' been creepin' 'round on me
私にずっとコソコソして
While you're callin' me "baby"
私のことを"ベイビー"なんて呼びながら
How long has this been goin' on?
一体どれくらい続いてたの?
You've been actin' so shady
行動が怪しかったし
I've been feelin' it lately, baby
何かうすうす感じてたの(Ooo-oh, yeah)
How long has this been goin' on?
(Ooh, encore)
いつからこうだったの?
You've been creepin' 'round on me
(Oooh-ooh-oh)
私にコソコソしてさ
How long has it been goin' on, baby? Oh
(Ooo-oh)
一体どれくらい続いてたわけ?
How long has this been goin' on?
(Ooh, encore)
一体どれくらい続いてたわけ?
(You gotta go tell me now)
(今すぐ教えて)
(Oooh-ooh-oh)
You've been actin' so shady
行動が怪しかったわ
I've been feelin' it lately, baby
最近何かうすうす感じていたの
てっきり男目線の曲かと思いきや浮気されてしまった女性目線の曲でしたね。なかなかめずらしい構成の曲だなと思いました。
浮気と言えば男性が女性に対してするという固定概念がありますね。
勿論浮気はどこに行ってもいけない事ですが、日本よりもアメリカでは罪の重さがとても大きいらしく、州によっては法に触れることもあるそうです。(婚約していなくても)
私はこの曲を聞いた時にイントロでゾクっときました。なかなかイントロの時点でこの曲いいなって思うことは多くはないのですがこの曲はイントロから自分好みでしたね。
この記事を読んで面白かった、役に立ったらぜひブックマークと読者登録をお忘れなく!
また何か曲のリクエストでしたり、感想や質問等がございましたらお気軽にコメント欄の方にまでよろしくお願いします。
【輸入盤】Voicenotes [ Charlie Puth ] 価格:1,678円 |
【洋楽歌詞和訳】Perfect Beauty / Austin Mhone
今回皆さんにご紹介する曲はオースティンマホーンのPerfect beautyという曲です。
この曲は2017年の9月20日にシングル曲としてリリースされました。
この曲は日本のみしかミュージックビデオが公開されていないみたいで。
謎ですよね
同曲はローラが出演しているモイストダイアンのテレビCMで起用されました。
この曲についてはシンプルなラブソングとなっており、男が女の子にぞっこんだといった内容でミュージックビデオもとても素敵なものとなっております。
ちなみにですがそのcmの動画も貼っておきます。
●(MV) Perfect Beauty / Austin Mahone
There's beauty in flaws, beauty in flaws
欠点の中に美しさがあるんだ、欠点に美しさがね
Even the ones you don't like
君が嫌いな欠点にさえ
They're beautiful
そこに美しさはあるんだ
You're pretty inside, pretty inside
君のその愛おしい内面だって
I see it all there in your hazel eyes
君の栗色の瞳から全部見えるよ
Cause you make it magic
だって君がその欠点に魔法をかけて
You make it classic
最高なものにして
You take the good, the bad
いい所も悪い所も
And wrap it all in who you are
すべて包み込んだのが君そのものなんだ
And it would be tragic
悲劇だろうね
If we never happen
僕らの間に何も起こらなかったら
We could be wild and free and
僕らなら派手に、そして自由に
Dance until we're gone
ずっと踊り続けられるのに
See you walking down the street
君が通り過ぎるのを見たときに思ったんだ
She's the kind out of my dreams
彼女はまるで僕の夢から出てきたんじゃないかって
What can I do for her attention?
彼女の気を惹くには何をしたらいいんだ?
Get the girl to talk to me
僕に話しかけてくれないかな
When the wind blows through her hair
風が君の髪をなびく瞬間はたまらない
Should I tell her she's a ten
彼女に"君は完璧だ"って伝えるべきだろうか
Or should I think of something clever
それとももっといいアイディアがあるはずだ
There's no way to keep it in
この気持ちを抑えるなんてありえない
She's got a perfect beauty
彼女は完璧な美しさをもっている
She's got a perfect
彼女は完璧な
She's got a perfect beauty
完璧な美しさを兼ね備えている
Perfect beauty
完璧な美しさ
She's got a perfect beauty
彼女は完璧な美しさなんだ
I'm feeling you hard
君を強く感じている
Feeling your vibe
君のバイブスをね
You're downfalls and all
きみにぞっこんなんだ
I'm ready to dive
ダイブする準備はできてるよ
I'm outta the plane
飛行機から飛び降りて
I'm out in the sky
空に出るんだ
Just give me your love
ただ君の愛が欲しいんだ
And I'll be alright
それさえあれば万事オーケーさ
Cause you make it magic
だって君がその欠点に魔法をかけて
You make it classic
最高なものにして
You take the good, the bad
いい所も悪い所も
And wrap it all in who you are
すべて包み込んだのが君そのものなんだ
And it would be tragic
悲劇だろうね
If we never happen
僕らの間に何も起こらなかったら
We could be wild and free and
僕らなら派手に、そして自由に
Dance until we're gone
ずっと踊り続けられるのに
See you walking down the street
君が通り過ぎるのを見たときに思ったんだ
She's the kind out of my dreams
彼女はまるで僕の夢から出てきたんじゃないかって
What can I do for her attention?
彼女の気を惹くには何をしたらいいんだ?
Get the girl to talk to me
僕に話しかけてくれないかな
When the wind blows through her hair
風が君の髪をなびく瞬間はたまらない
Should I tell her she's a ten
彼女に"君は完璧だ"って伝えるべきだろうか
Or should I think of something clever
それとももっといいアイディアがあるはずだ
There's no way to keep it in
この気持ちを抑えるなんてありえない
She's got a perfect beauty
彼女は完璧な美しさをもっている
She's got a perfect
彼女は完璧な
She's got a perfect beauty
完璧な美しさを兼ね備えている
Perfect beauty
完璧な美しさ
She's got a perfect beauty
彼女は完璧な美しさなんだ
Yeah!
ああ!
Girl, you're so perfect
君は本当に完璧だよ
Swear you're makin' me so nervous
誓ってもいい、君は僕を緊張させるんだ
Tokyo in the Benzo
東京でベンツに乗ってるよ
Let your friends know
君の友達に教えてあげてくれないか
What came in the end zone
最後にはどんな展開になるのかを
But the ends low
でも終わりは控えめなんだ
Cause I been at the Dolce & Gabana
僕はドルチェ&ガッヴァーナにいる
Cause I only feel cosy in designer
だって僕は心地よさしかデザイナーからは感じないんだ
Ain`t no one suit designed ya
デザインされたスーツしか存在しないんだ
Call me, leave your exes behind ya
電話してよ、君の元カレが君から離れていく時に
I'll remind ya
覚えておくよ
See you walking down the street
君が通り過ぎるのを見かけたときに思ったんだ
She's the kind out of my dreams
彼女は夢の中から出てきたのかってね
What can I do for her attention?
彼女の気を惹くためには何をしたらいいんだ
Get the girl to talk to me
僕に話かけてほしいな
When the wind blows through her hair
風が彼女の髪をなびく瞬間が最高なんだ
Should I tell her she's a ten
彼女に"君は最高だ"って伝えるべきだろうか
Or should I think of something clever
それとももっといいアイディアがあるかも?
There's no way to keep it in
この感情を抑えるなんてありえないよ
You are perfect beauty
君は完璧な美しさだ
She's got a perfect
彼女は完璧な美しさを兼ね備えている
She's got a perfect beauty
彼女は完璧に美しい
Perfect beauty
完璧にね
She's got a perfect beauty
彼女は完璧な美しさだ
この曲からはオースティンらしさがとても伝わってくるような気がします。彼の曲の歌詞はたまに何回か使われているフレーズがあってそこにオリジナリティを感じます。
個人的にはこの曲が一番彼の曲の中ではお気に入りですね
この記事を読んで面白かった、役に立ったと思ったらぜひブックマーク、読者登録を
またなにか曲のリクエストや感想、質問等がございましたらお気軽にコメント欄の方にまでよろしくおねがいします。
【送料無料】 Austin Mahone / Dirty Work -The Album 【デラックス・エディション】 (CD DVD) 【CD】 価格:2,916円 |
【洋楽歌詞和訳】When We Were young / Adele
本日ご紹介する曲は2015年にリリースされその年、全米と全英で最も売り上げたアルバムとなり世界中でセールスの新記録を更新し続けたアデルのアルバム"25"に収録されていてシングル曲としてもリリースされている曲"When We Were Young"をご紹介していきたいと思います。そしてこの曲はカナダのシンガーソングライターであるトバイアス・ジェッソ・Jrと共に書かれ、ジャスティンビーバーの"Thought of you"なども手掛けたアリエル・レヒトシェイドのプロデュースによって製作されました
この曲についてはアデル本人もアルバム"25"の中では一番のお気に入りのバラードだと語っていました。
●When We Were Young / Adele
Everybody loves the things you do
みんなあなたがすることが好きなの
From the way you talk
話し方だったり
To the way you move
あなたの動作ひとつとってもね
Everybody here is watching you
みんながここであなたを眺めてる
Cause you feel like home
だってあなたを見てると落ち着くから
You're like a dream come true
あなたはまるで叶った夢のようだから
But if by chance you're here alone
もしあなたが一人でいるなら
Can I have a moment
ちょっと時間をくれる?
Before I go?
終わったらすぐ行くから
Cause I've been by myself all night long
だって夜通し一人で祈ってたの
Hoping you're someone I used to know
あなたが変わらず私の良く知ってるあなたのままであってと
You look like a movie
あなたを見てるとまるで映画を見ている気分
You sound like a song
あなたの話し方はまるで歌を聞いてるかのよう
My God, this reminds me
神様、このことが私に思い出させてくれる
Of when we were young
まだ私たちが若かったあの頃を
Let me photograph you in this light
ここであなたの写真を撮らせて
In case it is the last time
これが最後になってしまってもいいように
That we might be exactly like we were
お互いもうあの頃には戻れない
Before we realized
そう気が付くと
We were sad of getting old
お互い歳をとっていくのが悲しくなって
It made us restless
それで私たちは落ち着かなくなるの
It was just like a movie
まるで今までのことが映画だったみたいに感じる
It was just like a song
歌の物語のように
I was so scared to face my fears
恐怖に目を向けることをとても恐れてたの
Cause nobody told me that you'd be here
だって誰もあなたがここにいるって教えてくれなかったの
And I swore you moved overseas
だから私はきっとあなたは他の国に引っ越したんだと思ったの
That's what you said, when you left me
あなたが去った時にあなたがそう言ったのよ
You still look like a movie
あなたはまだ映画みたいに素敵ね
You still sound like a song
まだあの頃の輝きも色あせない
My God, this reminds me
神様、これが私に思い出させてくれる
Of when we were young
まだ私たちが若かったあの頃を
Let me photograph you in this light
あなたの写真を撮らせて
In case it is the last time
万が一これが最後になってもいいように
That we might be exactly like we were
私たちはもうあのころに戻ることはできない
Before we realized
私たちが気が付く前に
We were sad of getting old
私たちは歳をとっていくことに悲しんで
It made us restless
それが私たちをそわそわさせたの
It was just like a movie
まるでこれまでの出来事が映画だったかのように
It was just like a song
歌の物語だったかのように
My God, this reminds me
ああ神様、これが私に思い出させてくれるんです
Of when we were young
まだ私たちが若かったあの頃を
It's hard to admit that
認めるのはとても大変よ
Everything just takes me back
何もかもが私をあの頃に戻すの
To when you were there
あなたと一緒にいたことも
To when you were there
あなたと一緒にいたことも
And a part of me keeps holding on
今も私の心の片隅で
Just in case it hasn't gone
ひきずってるの
I guess I still care
いまでも変わらない気持ちよ
Do you still care?
あなたもそう?
It was just like a movie
まるで映画見たい
It was just like a song
まるで歌の中の物語みたい
My God, this reminds me
神様、これがわつぃに思い出させてくれる
Of when we were young
まだ私たちが若かったあの頃を
My God, this reminds me
神様、これが私に思い出させてくれる
Of when we were young
まだ私たちが若かったあの頃を
Let me photograph you in this light
あなたの写真をここでとらせて
In case it is the last time
これが最後になってもいいように
That we might be exactly like we were
もうお互いにあの頃には戻れない
Before we realized
そう気づく前に
We were sad of getting old
私たちは歳を取っていくことに恐れ
It made us restless
私たちは不安になったの
I'm so mad I'm getting old
私は歳を取ることにすごく苛立って
It makes me reckless
私は周りが見えなくなるの
It was just like a movie
まるで今までのことが映画だったかのよう
It was just like a song
まるで歌の物語だったかのように
When we were young
私たちが若かったあの頃わね
歳を取るにつれて若いあの頃に戻りたいなって感情を持つ人は少なくはないかと思います。この曲は離れなければならない事情があって別れたけれど遠くに行ったと思った彼が実はずっと同じ場所に住んでいてそのことを知ったけれどお互いもうそんなに若くはない、だから昔の様に戻れたらいいな。という感じの歌詞なのかなと思いました。
こちらの曲もブリットアワードの授賞式にて歌っているライブバージョンがとても素敵なので皆さんにシェアしたいとおもいます。
もしこの記事を読んで面白かった、または役に立ったらぜひブックマーク、読者登録を
また何か曲のリクエストや感想、質問等がございましたらお気軽にコメント欄の方までよろしくお願いします。
【洋楽歌詞和訳】5 Seconds of Summer / Amnesia
今回ご紹介する曲は5 Seconds of Summer(5sos)のAmnesia という曲です。
5sosって日本での知名度はどのくらいなんでしょうか。おそらくYoung Blood をきっかけに知った方も多いのではないかと思います。
彼らはオーストラリア出身の4人組のポッポロックバンドで、2011年にメジャーデビューを果たしたのですが、驚くのはなんとYoutubeからメジャーデビューを果たしたという異例の経歴の持ち主だということです。
そして彼らが世界的に有名になったきっかけのひとつに2013年に行われたワンダイレクションのツアーの前座として出演したことも大きな要因となっているかと思います。
そして彼らは日本のロックバンド"ONE OK ROCK"とも仲がいいようで、2017年には
"Take What you Want"というコラボ曲もリリースしています。この曲はワンオクロックのアルバム"Ambitions"に収録されているのでぜひ一度聞いてみてはいかがでしょうか。(日本では車のcmで使われていたことがあるので知っている方もいらっしゃると思います。)
そして今回ご紹介するAmnesiaという曲は2014年にリリースされ、同年にティーン・チョイス・アワード 音楽部門 失恋ソング賞を受賞されています。
個人的にも5SOSの曲の中ではこの曲が一番好きです。(Amnesiaとは記憶喪失といった意味です)
●(MV) Amnesia / 5 Secondas of Summer
I drove by all the places
車を走らせて全部の場所を回ったんだ
we used to hang out getting wasted
僕らが良く呑んでいた場所をね
I thought about our last kiss
最後のキスについて思い出していた
how it felt the way you tasted
どんな感じだったのか
And even though your friends tell me you're doing fine
君の友達から君は元気だって聞いてるよ
Are you somewhere feeling lonely
彼氏がそばにいたとしても
even though he's right beside you?
心のどこかで孤独を感じないかい?
When he says those words that hurt you
彼が君を傷つける度に
do you read the ones I wrote you?
僕が渡した手紙を読んでたりしないかい?
Sometimes I start to wonder,
時々気になるんだ
was it just a lie?
あれはただの嘘だったのか
If what we had was real,
もしあれが本当だったんなら
how could you be fine?
君はどうしてそんなに大丈夫なんだい?
Cause I'm not fine at all
僕は全く大丈夫なんかじゃないよ
I remember the day you told me you were leaving
君が僕に別れを告げた日のことを覚えてる
I remember the make-up running down your face
君のメイクが涙で崩れてたのも覚えているよ
And the dreams you left behind you didn't need them
そして君が必要ないといった君の夢も
Like every single wish we ever made
ぼくらが願った小さなことさえも
I wish that I could wake up with amnesia
記憶を失った状態で朝起きられたらいいのに
And forget about the stupid little things
そしたらくだらない些細な事を忘れられるのに
Like the way it felt to fall asleep next to you
君の隣で寝落ちしたこととかも
And the memories I never can escape
でもそんな思い出からは逃れられない
Cause I'm not fine at all
だって僕は全く大丈夫じゃないんだから
The pictures that you sent me
君が僕に送ってくれた写真
they're still living in my phone
まだ僕の携帯の中に残ってるよ
I'll admit I like to see them,
それらを未だに眺めていることも認めるよ
I'll admit I feel alone
寂しいって認めるよ
And all my friends keep asking why I'm not around
僕の友達みんなが聞くんだ。なぜ彼女と一緒にいないのかって
It hurts to know you're happy,
君が幸せに暮らしてるって聞くのがつらいんだ
yeah, it hurts that you've moved on
君が前に進もうとしていることがつらいよ
It's hard to hear your name
君の名前を聞くのでさえ辛いんだ
when I haven't seen you in so long
君をしばらく見ていないのにね
It's like we never happened,
なんだかまるで僕らの間には何も起きていなかったみたいだ
was it just a lie?
あれはただの嘘だったのかい?
If what we had was real,
もしあれが本当なら
how could you be fine?
どうして君は丈夫でいられるんだ?
Cause I'm not fine at all
だって僕は全く大丈夫じゃないんだから
If today I woke up with you right beside me
もし今日君の隣で目覚めたら
Like all of this was just some twisted dream
例えば今までのこと全てがただねじれた悪夢だったみたいに
I'd hold you closer than I ever did before
君を今までにないくらい強く抱きしめるよ
And you'd never slip away
君が僕から離れないように
And you'd never hear me say
君が僕からこんな言葉を聞かないようにね
No, I'm really not fine at all
いや、ぼくは全然平気じゃないんだ
Tell me this is just a dream
これはただの夢だって言ってくれ
Cause I'm really not fine at all
だって僕は全然平気じゃないから
とても切ない失恋ソングですね。またいっそ記憶喪失になって全て忘れてしまいたいという表現がなんともユニークでおもしろいなと思いました。
邦楽と違って洋楽の面白いひとつの点に失恋ソングによく見受けられるのが、去っていかれた側の視点で曲を書かれるのが多いような気がします。そこが文化の違いを感じていいです。
もしこの記事を読んで面白かった、役に立ったと思ったらぜひイイね!または読者登録を、そして何か曲のリクエストでしたり感想や質問等がございましたらコメント欄のほうにまでよろしくお願いします。